try 作詞・作曲・編曲:Sperion [A] 僅かな勇気 小さな羽を 羽ばたいてさあ飛び立とう この空の下で 何が起こるだろうか 誰もかも知らない [B] ありとあらゆるもの 全部捨てて (いらないの) 実に欲しいものを 迷わず掴むから (いつか…できる) [C] たとえ今日は出来なくても 精一杯やりつづける 明日は出来るかもしれない 信じたいよ 人は変える その先へ続くよ Possibility [A2] 一人ぼっちで濡れた横顔 落ちるのは雨ではなくて 明日は晴れるか 雨が降るだろうか 誰もかも知らない [B2] 人生はわからない どこへ行くだろう (未知へ行く) 迷いのない世界 躊躇わずに行く (光る…未来) [C2] たとえ今日は泣いていても 心強くいよう 明日は笑うかもしれない 信じたいよ 人は変える その先へ続いてゆく [B3 = B Repeat] [C3 = C Repeat] --- Rough transla favouring meaning and literal translation: [A] A little courage, flapping the wings Let's fly away Under this sky, what's going to happen Nobody knows [B] Everything, throwing all away (Do not need) Because, the thing I really want, I will grip on it without doubt (Someday can) [C] Even though today I can't do it I keep doing my best Tomorrow it may be possible I want to believe, People change It will continue beyond, Possibility [A2] All alone, the dripping-wet side face What is falling is not rain Tomorrow will it be fine, or will it rain Nobody knows [B2] Life is unpredictable, where will it go (To the unknown) The world without doubt, unhesitantly I will go (The shining future) [C2] Even though today I am crying I stay encouraged Tomorrow I may be laughing I want to believe, People change It will continue to the future [B3 = B Repeat] [C3 = C Repeat]